• 2005-11-10

    + Business Vs. Dictatership

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/newswolf-logs/1581646.html

    "How do you do business in a Communist dictatorship without losing your soul?"

    NPR Morning Edition节目主持人这样问Starbucks chairman Howard Schultz。共.产.党俨然一个暴政独裁者的形象呈现在美国听众面前。其实美国人已经习惯以这样的方式来看待中国政府了,算是个stereotype吧。不过你如果想argue,恐怕又觉得没有什么好说的,一党专政,“无产阶级民主专制”,我们不是本来就号称“democratic dictatorship”么?不爽,却无言以对。

    还好,Schultz可不想朝主持人的陷阱里面跳,到时候生意搞砸了,亏的可是自己阿。

    “What I saw in meeting with government officials was a very strong level of openess and understanding that business like starbucks is the kind of business they would like to see success in China...”Schultz回答。

    其实这里他说的是真话,不是给中国政府官员贴金。

    节目当中提到的一些有趣的信息:

    1. 星巴克在中国已经开了140家分店。

    2. 在美国的星巴克,约80%的顾客买了咖啡都是带走;而在中国,80%的人都是留在店里面慢慢享受。(Wolf's note:中国人把美国的快餐店麦当劳和肯德基都当做年轻人谈情说爱或者一家人欢聚的场所,何况星巴克这个跟小资情调的咖啡挂上钩的地方啊。)

    3. 在中国做生意,最关键的是要跟政府搞好关系。“We invested heavily ahead of the growth,” Schultz说。(西方叫公共关系,到亚洲这个“公关”可能就要入乡随俗了。)

    收听National Public Radio节目Starbucks Bets On a Chinese Expansion。(三分钟)

    顺便再贴两个关于中国的报道:

    Threat, and Promise, in China's Software Industry

    Auto Market Expands in China

    现在倒好,每天早上送老婆上班在车上的二三十分种时间成了我固定的广播收听时间,干活学习两不误,颇有点享受。

    分享到: