• 2008-07-30

    + Shea Stadium

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/newswolf-logs/26333622.html

    纽约有两大职业棒球俱乐部,洋基队(Yankees)和大都会队(Mets),前者的主场在布朗士区,后者在皇后区,球场名为Shea Stadium(谢亚球场)。

    时常,谢亚球场有比赛的时候,都会搞些民族演出。虽然短短十几二十分钟,我觉得挺好,乐队、乐团也乐于上场小秀一把,“弘扬一下中国丰富的民族文化”。

    不知道哪里的问题,上面的片子感觉还不十足满意。不过,彝族姑娘五彩的长裙就那么扇两扇,已经很招眼了,怎么拍都好看。

    分享到:

    评论

  • 華人之夜不是愛國青年吳某的主意,是主辦者傅鶴鳴的意思。他的新聞稿傳真上本來是打的英文Chinese Night,中文「中國之夜」,但似乎覺得不妥,就在旁邊用筆改寫為華人之夜,就這麼傳真過來了,還打電話叮囑不要弄錯了。傅鶴鳴是台灣人。

    看來台海局勢緩和,人們也主動避免引起不必要的麻煩,雖然,台灣人習慣上潛意識已經是台灣與中國並列。
  • 当时看到报纸的时候就有点想法
    其实我觉得严格按照他们的意思 这里的chinese应该翻译成中国之夜
    因为他们已经办过“台湾之夜”了
    也就是说在他们的概念里中国和台湾是分开的
    不过我觉得咱翻译成华人之夜也挺好的