• 2008-08-31

    + Democratic Convention



    Lotus Chau, a reporter for Sing Tao Daily. Photo By Ka Chan.

    New York Times, August 30, 2008.

    纽约时报8月30日的一篇文章,写少数族裔媒体如何报道民主党在丹佛举行的全国大会。其中一段对中文媒体《星岛日报》采访部主任Lotus(也是我的前主任)的描写,实在……Erh。New York Times的记者跟Lotus有过结?



    LOTUS CHAU, 47, is the chief reporter for the New York office of Sing Tao Daily, a Hong Kong-based newspaper with many overseas branches. When she was 3, her father died of cancer, and her family moved from mainland China to Hong Kong, where her mother worked as a school janitor.

    “If my father didn’t die, I don’t move to Hong Kong,” Ms. Chau said a few days before the trip. “If I don’t move to Hong Kong, I don’t go to good school. If I don’t go to good school, I don’t go to university. If I don’t go to university, I don’t work for newspaper.(好戏开始了)

    “You see?” she said, cracking a smile. “I don’t complain.” (这个Lotus的口头禅“you see”,记忆犹新)

    Ms. Chau is barely five feet tall. She has a pronounced underbite, which seems to suit her personality; it is as though years of stubborn reporting have molded her features into an expression of fierce determination. (有点过火哦)

    Her favorite phrases include “Dig harder!” and “Empty talk!” Her consuming ambition is to be the best reporter in Chinatown, and it has occurred to her that if she knew English as well as she knows Chinese, she might put a mainstream reporter out of work. “I don’t wear sexy dress, I’m not pretty, I’m short, my English no good,” she says. “But I work hard.” (忠实的quote,but,听出作者的口气了么?)

    Last Sunday evening, Ms. Chau walked at an astonishingly brisk clip into the ballroom of a Denver hotel where a party of New York delegates had assembled. Like many reporters for ethnic newspapers, she doubles as a photographer, and a camera bag hung from a strap around her neck.

    Ms. Chau streaked past tables laden with plates of corned beef (the menu had apparently been designed to make the guests forget that they had ever left New York) and planted (好词!)herself in front of Ellen Young, an assemblywoman from Flushing, Queens, and an old acquaintance of Ms. Chau’s from the Chinatown political scene.

    Ms. Young, temporarily condemned to silence by a mouthful of deli meat, listened helplessly (笑死我了,大家看我以前的帖子,就知道竞选连任的众议员杨爱伦了,挑战者是孟昭文)as Ms. Chau unleashed a torrent of demands, among them “Can I sleep on your floor?” (再笑晕)Ms. Chau, who lives in fear of being scooped, (真实得可怕哦,作者怎这么了解她?家辉,不会是你吧?)explained that she wanted to be as close as possible to the action.

    As she pressed her case, a slow, tired voice resonated from the loudspeakers. “Sheldon Silver!” Ms. Chau exclaimed.

    Mr. Silver, a New York assemblyman whose district includes part of Chinatown, is running for re-election. Ms. Chau had seen him deliver a campaign speech in Chinatown a week earlier, and she had not been impressed.

    “Empty talk,” she had said after watching him promise an older Chinese audience more social-service programs. “Ten years ago he wouldn’t do this, but all these old people, they become citizens.” Now, halfway across America, Mr. Silver was once again engaging in political oratory. Ms. Chau disappeared into a mass of reporters and photographers from The New York Post, The Daily News and The New York Times. When she reappeared a moment later, she was standing directly in front of the stage, camera in hand. All the other photographers were in back of her. (又笑死,想象她冲锋在前的场面,太牛了)

    She snapped picture after picture, first of Mr. Silver, and then of the next speaker, Gov. David Paterson of New York. As soon as the governor left the stage, a score of reporters surged after him. Ms. Chau stood off to the side with her camera, studying the images she had recorded. She didn’t look happy. (笑话人家摄影技术?)

    原文链接:With an Assist, Minority Press Sends Reporters to Democratic Convention