• 2006-11-06

    + We never censor, really

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/newswolf-logs/3772053.html

    CNet上面有一篇文章,China: We don't censor the Internet, really (点击此标题).

    说是在最近举行的一个联合国峰会上,一名中国官员称:你们不要用不同的标准来对中国说三道四,我们的互联网是世界上最开放的网络之一,我们从来就不搞网络审查或者网络封锁之类的事情……

    I don't think we should be using different standards to judge China. In China, we don't have software blocking Internet sites. Sometimes we have trouble accessing them. But that's a different problem. I know that some colleagues listen to the BBC in their offices from the Webcast. And I've heard people say that the BBC is not available in China or that it's blocked. I'm sure I don't know why people say this kind of thing. We do not have restrictions at all.

    最搞笑的是下面的对话。

    Nick Gowing, BBC anchor and session moderator: Would you like to elaborate on that?

    Chinese official: How can I elaborate on it if we don't have any restrictions?

    最牛B的liar,在于他们敢于在光天化日之下,拍着胸脯说,“I'm not a liar.”

    分享到:

    评论

  • 这位叫没名儿的人好像是故意来踢场子的还是什么?大半年的帖子了又突然翻起来,有话您早点说好不?况Joyce明明替你说话,怎么如此不识趣?



    我一向以与人为善为原则,但是面对你,真的笑不起来。我可以明确宣布,这里不欢迎你。
  • 呵呵那希望 Joyce 下次讨论别以那么高姿态的语调说话和评价别人,特别是在你还不了解的情况下。还是有个小小的疑问。楼长一会感觉很好笑,一会又是怒其不幸,哀其不争。表情太丰富了,太情绪化了,这样的情绪好像有点不太适合讨论。不是又和老婆生气了吧。不知道 Joyce 你能不能再替楼长解释一下?
  • 另,替Wolf解释一句,原文中用了“一名中国官员”而不是“一名我国官员”,只是是因为他是在转述那篇英文报道而已。
  • 所以说,人都是要接触才能互相了解的啊!noname的谦和让人印象深刻!



    我当然是在讨论,但原本以为你不是可以讨论之人,赫赫,误会误会,都是误会。:)



  • 关于Joyce ,非常感谢你的评价,觉得你现在的研究挺好的,希望将来你能将你的研究成果在这里与大家分享。没有想到你能将我上升到这样的高度。是有很多像我这样的中国人,我只是一个很普通的中国人而以,我觉得其实我们都很普通,也有很多像你和wolf一样的中国人。即便是我们眼里的中国是不同的,我们仍然都是一个普通的中国人。正因为我们眼中的中国是不一样的,所以才有不同的声音,就需要沟通与讨论。对中国不同的理解,并没有什么对和错的区别,这是我们看到了中国不同的方面而以。不知道你是不是也有这样认为? 我并不赞同这位官员的做法,但是作为一个中国人,我并不觉得有这样的官员有什么好笑。也没有说你不爱国。感觉你好像误解了我的意思了。



    读了你的帖子我有点疑问,你的帖子是在讨论问题呢?还是在发布公告?关于教育的问题我也在考虑,如果你是在这里讨论的话,这个话题我们可以交流交流,但如果是发布公告的话,就算了。你理解wolf,也希望你能理解其它不同的声音。一些普通的中国人的声音。我知道你真正爱着我们的祖国。但是我觉得如果真正爱她,就不仅仅是希望她富强,还要做些什么,让她富强。



    你并没有白说,很多人看了你的帖子,肯定会得到一些信息。期待着你能将你的研究成果能和我们这些普普通通的中国人分享。

  • 其实也没有什么。只是帖子中提到“最为好笑的是。。”。没想到我国官员的这样的做法让楼长这么开心。我不同情这名官员,但是自己的国家有这样的官员,我一点也不开心。还有,楼长贴子中提到的,一名中国官员称,国外的报道经常采用这样语句,国内的报道常会说我国如何如何。你这样的态度和语句让人感觉好象不是中国人在报道。你要是说我国一名官员如何如何。可能效果会更好。



    没想到对楼长的帖子有不同见解就让楼长产生了我是同情这名官员的想法,还让楼长得出了适合做中国官员的这样的论调。惭愧,惭愧。





    谢谢楼长对你昵称的长篇解释,没想到这么巧,可能是误会吧,没有想到楼长大学里对西方的文化就这么有研究。不知道楼长就读的是哪所大学。希望楼长能够在附庸风雅的同时,更多地关注中国的文化。在中国文化的传播上做出事情。顺便提一下,我国也有很多大师,也有很多美丽的神话。有一个神话里就有一个主人公的名字叫吴刚。联想一下,你的名字已经很附庸风雅了。





    我相信大家是爱国的。也希望楼长回到国内仍然能坚持这样的报道。

  • 正是我最近一直想写的一篇东西,关于the way we are educated. noname的话代表了相当一部分中国人的想法,其实不是他个人的问题,是社会教育的问题。



    就好象你我认为我们所知道的中国是真实的中国一样,很多noname这样的中国人也认为他们所知道的才是真正的中国,这要感谢zf长久以来坚持不懈的努力。他们中的一些人,尽管在国外生活很多年,也同样闭着眼睛热爱着祖国。



    我能理解Wolf,我也一样,我们不是不爱国,正是因为真的爱她,才希望她能真的富强,而不是干些遮人耳目的勾当还不敢承认。



    说太多了,其实名知道说了也白说的。。。



  • Noname多虑了。既然你提起,我就跟你说说Wolf的来由。



    知道莫扎特叫什么名字么?有人会说,不就叫莫扎特吗,姓莫名扎特,hh。其实他的全名是Wolfgang Amadeus Mozart。



    大学的时候我比较爱附庸风雅,一看这Wolfgang读起来不就象本人的中文大名么,又好记又能附一把大音乐家的风雅。遂抛弃了初中老师给我起的第一个英文名字Washington (初一月考得了99分,全班第一,英语老师给前五名同学各起了个英文名字,我荣幸的扣上了美国首届总统的大名,实在是受宠若惊,唯恐辜负老师的期望)。



    你知道英文名字一般有点长,英美人在口头上叫的时候常会把名字简化,比如Josheph被叫成Joe,Joshua被叫成Josh,Thomas变成了Tom,Andrew变成了Drew。



    这下你应该不难看出,我为什么叫Wolf了吧。不过,我的确也喜欢骁勇却忠厚的大狗,更敬仰在旷野中独自长啸的孤狼。所以Wolf的名字我绝对受用。至于内华达正好也以Wolf Pack为标志,则是个惊喜的巧合了。



    Noname对我评价或者报道中国的口气的批评,显然是源于你对中国国情的缺乏了解。外国人批评中国,可能是鄙视或者幸灾乐祸的口气。而我们中国人骂自己的motherland,则是怒其不争,哀其不幸。事实上,国外媒体虽然早写时候对中国的报道常有曲解,但近年来越来越多的报道变得比较客观公正,昨天我转贴的纽约时报对黄河的报道就是一例。不要以为外国媒体报道了,我们才跟着起哄。这些问题国内记者或者公众早就一肚子怨气了,如果中国有着跟国外一样的舆论自由开放宽松的环境,我们还用从外国媒体上去寻找真相?



    不知道noname用“中国人的口气”会怎样评价中国人的事情。看起来,你对那位中国官员很是同情啊,我看你很适合在中国作官。

  • 不知道楼长为什么来到了美国的内华达,昵称就变成了wolf,听说wolf是内华达的象征,不知道为什么楼长的昵称不是Eagle。希望楼长能以中国人的口气来评价自己国家的事情,也希望楼长有一天回到国内,还能够如此报道。
  • 嗯,这篇报道笑死我了。这种zf,what else can you expect from it?在中国,过一天算一天吧~:)
  • 我记得你贴过一个music heaven的贴子,我怎么也找不到了。你当时下载了全部的歌吗?我在找一首the beautiful south的especially for you。也是music heaven登过的,你那里有吗?