• 2006-11-20

    + 黄河--中国龙

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/newswolf-logs/3868288.html

    前几天刚跟导师讲起中国与西方的龙的形象的区别,今天导师就发个email給我,说纽约时报今天的头版文章就是讲中国的黄河,里面就提到了我告诉她的生活在水里的管风雨的龙。

    美国的神话故事里面,龙总是一个凶险的怪兽形象:恐龙一般的身体,却有一对能飞的翅膀,尾巴长着倒钩,居住在黑漆漆的山洞里。最可怕的是,他们的龙口中会喷火,会追着地上无辜的人发威。它们是黑暗力量的象征。

    中国的龙却是有很大的不同,虽然我们也有居住在山洞里的龙(比如各地常有被称为老龙洞的地方),但我们的龙是与水紧密相连的,海里面有海龙王,河湖里面有小白龙,它们到天上打一个喷嚏,人间便会降雨,它们是水龙而不是火龙。那些被称为有龙居住的山洞,也是因为洞中有水的缘故,而这样的老龙洞被认为是跟海相通的。所以,中国的龙不是恐怖的怪兽,它们是一种威严的神物,是让人敬畏的力量。

    我把这些都告诉了我的导师,她感到非常有趣。没想到中国与西方的龙有着如此大的区别。相信这下她理解了为什么中国人原意自称是“凶龙”的传人,而且每年过年还舞狮舞龙。

    纽约时报今天的文章主要围绕黄河来报道中国的经济发展在环境与资源方面带来的一系列问题,有文,有图,还有两段视频,值得一看:

    http://www.nytimes.com/2006/11/19/world/asia/19yellowriver.html?_r=1&ref=world&oref=slogin

    分享到:

    评论

  • 呵呵,wolf过奖了.你会回国来工作吗,我们学院今年来了位美籍华人女摄影师,她之前是NYT的记者.

    佩服了,wolf这么厉害,我对摄影一窍不通了。

    最近一直在"迷茫",中文跟英文差不多,以后靠哪个谋生都差不多.结果,今天被导师知道了,说功课都没做好,还去想其他,简直是浪费时间.呵呵。
    GT News回复eliot说:
    不错啊,你们学校师资条件那么好,NYT的都请来了,赶紧多学学了。

    看来毕业综合症是universal的,我比你还迷茫呢。不过绕来绕去,看来还是继续干老本行吧。
    2006-11-25 15:20:58
  • 也看到了纽约时报这条新闻。很典型的新闻叙事风格,挺不错。newswolf好啊,有空加我MSN吧,很想跟你聊聊,了解下你的新闻看法呢。

    MSN:eliotgao@hotmail.com.
    GT News回复eliot说:
    加你了。不过新闻方面不像你那么有激情,我除了发发牢骚,恐怕也没什么看法。
    2006-11-22 12:19:48
  • 有时候觉得有关文化方面的东西差异,最早建立起两种语言之间的联系的人都要负一定的责任啊~,比如,咱们的龙其实根本就不应该翻译成dragon嘛!不如就翻译成“long”,有意境也有气势,还谐音~,多好~~:P