• 2009-08-16

    + 谢里夫事件

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/newswolf-logs/44315430.html

    “信娟哥,有酒喝。”——语出Spark

    Connie说喝几瓶啤酒小意思,“我照样走直线”。不过这直线,一定是之字的。

    两点下班,酒过三巡,众人想起应该还在办公室努力跟一直未接电话的埃及记者联系的陈总,不免慨叹,“poor 陈总”。

    也许,我们应该送几瓶酒上去,让陈总也一泄心头之淤气。估计,饮必,陈总熏醉之际,一定嘴里只剩一个词重复,“谢里夫,谢里夫,nnd谢里夫……”

    就因为领导定的“百名经济学家谈中国及世界经济形势”,编辑记者们网罗世界各地的学者的发言,而其中开罗大学的教授,记者传过来的中文稿中却只有其译名的姓,谢里夫,却没有名。而因为开罗大学的网页全是阿拉伯语,我们搜索其英文名的企图无果而终。胡总12点多签完中文版的版,到我们英文版这边来,才得知我们反映的情况,于是电话中文版编辑,大发雷霆,下令一定要联络开罗记者(or供稿人)问出全名来。一时编辑部人心惶惶,忙成一片。陈总作为下午报稿会领命的负责人,自然也受牵连。

    其实中文版采访百名学者,已经忙乎了两个月,到最后一天,胡总才决定让英文版也上。但名单传过来,我们却傻眼了,全是中文的名字及介绍,有不少人是非英语国家,包括德国、法国、俄罗斯、西班牙、以色列、巴基斯坦、日本,当然还有那最后的导火线,埃及的谢里夫。也难为网络组的陈睿同学,硬是连拼带凑地给弄出个名单准备放网站。却对谢里夫无计可施。

    中文媒体的不严谨,终于得一教训。以后,希望有一条铁的规定,采访并发表老外言论的时候,一定要有中文的全名,并括号注上英文全名,媒体名人如奥巴马希拉里等除外。

     

    分享到:

    评论

  • 我只知道:信曾哥,考本科!